머플러 (Muffler = 목도리?)
한국에서 머플러는 목도리를 뜻하지만, 영어 muffler는 자동차 소음기예요.
목도리는 scarf라고 해야 해요.
🗣 틀린 표현: I am wearing a muffler.
✅ 바른 표현: I am wearing a scarf.
※ 이 글은 재미와 참고를 위한 콘텐츠예요. 멘트·문구·상식 등은 상황에 맞게 골라 쓰시고, 활용 결과에 대한 책임은 이용자 본인에게 있다는 점 양해 부탁드려요. 사실 정보(상식·뜻풀이 등)는 한 번 더 확인하시면 더 좋아요. 🙂
💬 댓글 0